So enter (the) gates (of) Hell (to) abide forever in it. Surely, wretched (is the) abode (of) the arrogant.
Hence, enter the gates of hell, therein to abide!" And evil, indeed, shall be the state of all who are given to false pride
So enter the gates of hell, to dwell therein for ever. Woeful indeed will be the lodging of the arrogant
"So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant."
So enter the gates of Hell, to stay there forever. Indeed, what an evil home for the arrogant!”
Now enter the gates of Hell to remain there forever! How evil will be the abode of the arrogant.”
so enter the gates of Hell. There you shall abide forever. Evil indeed is the abode of the arrogant
Therefore enter the gates of hell, to abide therein; so certainly evil is the dwelling place of the proud
So enter the doors of hell—ones who will dwell in it forever; and, certainly, it will be a miserable place of lodging. It is for the ones who increase in pride!
so enter Hell´s gates to remain there. How awful will the lodging of the prideful be.
So enter the gates of hell to abide in it.” Indeed, what an evil abode for the arrogant.
So enter the gates of Hell, to abide therein. Evil indeed is the abode of the arrogant
So, enter the gates of Hell, to reside therein eternally. What a terrible abode for the arrogant!
Enter the gates of Hell, to dwell therein forever. Miserable is the residence of the arrogant
So (now) enter the gates of Hell (becoming) settlers therein. So, surely, evil is the abode for the proud and arrogant people
Now go ahead and enter the gates of Hell, there you will abide forever." In fact, very awful will be the abode of the arrogant
So enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein. Then odious indeed is the lodging of those who were proud
They will be commanded to enter hell to live therein forever. How terrible will be the place of the proud ones
Hence, enter the gates of Jahannam to live in it forever. So evil is the abode of the arrogant
Therefore, enter the gates of Hell, to abide therein." A miserable abode for those who do wrong and take pride in it
"Now, enter hell through its gates, to live there forever!" Surely, wretched is the abode for the haughty
“So enter the gates of Hell, to live in there. And indeed, so really evil is the home of the proud."
So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant
"So enter the gates of Hell, in it you shall reside; such is the abode of the arrogant."
so enter the gates of Hell. There you will remain- the home of the arrogant is evil indeed.’
Wherefore enter the portals of Hell as abiders therein. Vile is the abode of the arrogan
So enter the gates of Hell, and dwell there for ever. How dreadful a dwelling for the haughty
´Enter the gates of Hell, remaining in it timelessly, for ever. How evil is the abode of the arrogant!´
"So, go in through the gates of Hell to abide therein." How evil, indeed, is the dwelling of the arrogant (those too haughty to accept God’s guidance)
Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [final] abode of the arrogant.’
"So enter you the doors of hell, to dwell therein; ill, indeed, is the resort of the arrogant."
So, enter the gates of hell, remaining in there forever. Accommodation of the arrogant ones is certainly miserable.
“So enter the gates of hell, to dwell therein forever. Terrible indeed is the abode of the arrogant.
So go through the gates of Hell to live there forever, a wretched place for the arrogant
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever." Evil indeed is the abode of the arrogant
"So enter the gates of Hell, in it you shall reside; such is the abode of the arrogant.
Enter then the gates of Hell, to be there forever! And the dwelling place of the arrogant people is certainly bad
Now enter the gates of Hell, abide in it forever. Then what an evil abode of the proud ones.
Therefore, enter the gates of Hell, wherein you abide forever. What a miserable destiny for the arrogant ones.
Enter the gates of Gehenna (Hell) to be in it for ever. Evil is the lodging of the proud
So enter the gates of hell, to abide therein. Evil indeed is the dwelling-place of the proud
So enter Hell's doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (E) (is) the arrogant's home/dwelling
“Enter the gates of Hell and live there forever.” What a miserable place the arrogant ones have to end in
"So now enter the gates of hell, remaining in it for ever"; so what an evil destination for the arrogant
`So enter the gates of Hell, to abide therein. Evil indeed is the abode of the arrogant.
So, enter the gates of Hell. You are its permanent residents. So how evil is the abode of the arrogant
`Therefore enter the gates of Gehenna to abide therein.' Evil indeed is the abode of those whose hearts are full of vanity and pride
"So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode will be for the arrogant."
So enter the gates of Gehenna, there to dwell forever.' Evil is the lodging of those that wax proud
Wherefore enter the gates of hell, therein to remain for ever; and miserable shall be the abode of the proud
Wherefore enter ye the doors of hell, to dwell therein for aye; for ill is the resort of the proud.
Enter ye therefore the gates of Hell to remain therein for ever: and horrid the abiding place of the haughty ones
Enter the gates of Hell, wherein shall you abide for ever.‘ Evil is the abode of the arrogant
So enter the doors of hell to abide therein forever. And how evil is the resting place of the arrogant.
So enter the gates of Gehenna, to abide therein. Evil indeed is the abode of the arrogant.”
So enter the gates of hell to remain there, and bad is the home of the arrogant.
Enter the gates of Hell and dwell therein. Truly awful is the abode of the arrogant.”
Thus enter the gates of Hell, abiding therein.” And how miserable is the dwelling of the arrogant!
so enter Hell's gates to remain there. How awful will the lodging of the prideful be.
So, enter Gohanam’s doors (Hell), immortals therein. So wicked is the arrogant’ dwell.
Enter the gates of hell, where you shall abide.' Evil indeed is the abode of the arrogant!
“So, enter the gates of Hell as eternal dwellers therein! How wretched is the residence of the egoistic – arrogant!”
Therefore, enter through the gates of Hell, to abide therein. Thus, indeed, evil is the abode of the arrogant.
"And now", they add, "make entry through the gates of Hell wherein you will have passed through nature to eternal suffering. Evil indeed is the abode of the arrogant whose pride got the better of their prudence"
so enter the gates of hell. They will stay therein. So evil is the home of those who consider themselves great.
So enter the doors of Hell, to dwell therein forever; so surely evil is the dwelling place of the proud.
"So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant."
So enter (the) gates (of) Hell (to) abide forever in it. Surely, wretched (is the) abode (of) the arrogant
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!